Top >  お礼、感謝をする表現 >  謝る表現

謝る表現

どんな謝る表現があるか

見てみましょう。


韓国でも、謝る表現は、

いくつかあります。


日本のように、

「すみません」、「ごめんなさい」、

「ごめん」、「失礼しました」…などです。


日本でも、使い分けているように、

韓国でも、使い分けています。


ちょっと大変かもしれませんが、

覚えてしみまょう。


☆すみません = チェソンハムニダ


日本では、「すみません」は、

「ありがとう」の意味でも

使うことがあります。


しかし、韓国では、

「すみません」は、

謝るときだけ使います。


☆ごめんなさい = ミアナムニダ

これは、目上の人などに使います。


☆ごめん = ミアネ

友達など親しい人に謝るときに

使う言葉ですね。


☆失礼 = チェソン 


街中などで、

人にぶつかってしまったときや、

足を踏んでしまうことがあります。


そのときは、

「チェソンハムニダ」とは言わずに、

「チェソン」と言います。


最初は、混乱してしまうかと思いますが、

韓国人は、自然と「チェソン」といいます。


         

お礼、感謝をする表現

お礼の表現は、とても大事です。
韓国では、お礼と感謝をする言葉は違います。

その場面によよって、言い換えることも大切です。
どうちがうのか?を知っておきましょう。

関連エントリー

お礼をする表現
感謝をする表現
謝る表現