Top >  お礼、感謝をする表現 >  謝る表現

謝る表現

日本語には、「すみません」、「ごめんなさい」、

ごめん」、「失礼しました」などといろんな謝る表現がありますよね


同様に韓国でも謝る表現がいくつかあります


☆すみません = チェソンハムニダ


日本では、「すみません」は

「ありがとう」の意味でも使うことがありますよね

しかし韓国では、「すみません」は謝るときだけです


☆ごめんなさい = ミアナムニダ


これは、目上の人などに使います


☆ごめん = ミアネ


友達など親しい人に謝るときに使う言葉ですね


☆失礼 = チェソン


街中などで人とぶつかってしまった時や、

足を踏んでしまったときに使います


この時は、先程の「チェソンハムニダ」とは言わずに「チェソン」と言います


ちなみに、以下の情報をお知りになりたい方はこちらをご覧ください
【韓国語をマスターされた方が見ていた人気ページです】


聞くだけで、楽に韓国語会話をマスター出来る方法

韓国への旅行を計画されている方はこちら

旅行で使えた韓国語会話

         

お礼、感謝をする表現

お礼の表現は、とても大事です。
韓国では、お礼と感謝をする言葉は違います。

その場面によよって、言い換えることも大切です。
どうちがうのか?を知っておきましょう。

関連エントリー

お礼をする表現
感謝をする表現
謝る表現




はじめての方へ

韓国語を知ろう

挨拶

返事をする表現

お礼、感謝をする表現

聞き返す表現

聞く表現

相手に伝える表現

旅行で使える表現






Yahoo!ブックマークに登録